Viaje de invierno

Ayleén Bárbara Gerull - Mezzosopran1Die Winterreise” (Viaje de invierno) es un ciclo de canciones compuesto por Franz
Schubert en alemán. Los textos son poemas de Wilhelm Müller.

“Extranjero, me mudé, extranjero, despegué otra vez”. Con estas palabras comienza el “Viaje de invierno”uno de los ciclos de canciones más famosos de época romántica alemana. Franz Schubert formó con sumúsica y los poemas de Wilhelm Müller, una representación del dolor humano y el sentimiento de extrañeza y el aislamiento en su propio país. El oyente se convierte cada vez más en el compañero del joven viajante, quien, por la experiencia del amor decepcionado, se traslada a la noche de invierno y se aísla cada vez más de la sociedad humana. Deambuló por el invierno alemán sin un objetivo y sin esperanza en una viaje de veinticuatro canciones sobre una amor perdido.

El final del “Winterreise” permite muchas interpretaciones. Algunos ven en la imagen del “Hombre de Lira” un imagen de la muerte o una huida hacia el arte o la decisión para una vida lejos de la sociedad, y otros, el Errante, incluso al final de su viaje como un anciano.
El ciclo termina con una pregunta al hombre de la lira, sea lo que sea lo que simbolice para el oyente individual: “¿Quieres tu tocar tu lira con las canciones mios?”
No hay respuesta, no hay una decisión dentro el viaje.

24 canciones para voz y piano:

Gute Nacht (Buenas noches)
Die Wetterfahne (La veleta)
Gefrorne Tränen (Lágrimas heladas)
Erstarrung (Entumecimiento)
Der Lindenbaum (El tilo)
Wasserflut (Torrente)
Auf dem Flusse (En el arroyo)
Rückblick (Mirada atrás)
Irrlicht (Fuego fatuo)
10 Rast (Descanso)
11 Frühlingstraum (Sueño de primavera)
12 Einsamkeit (Soledad)
13 Die Post (La diligencia correo)
14 Der greise Kopf (La cabeza cana)
15 Die Krähe (La corneja)
16 Letzte Hoffnung (Última esperanza)
17 Im Dorfe (En el pueblo)
18 Der stürmische Morgen (Mañana tormentosa)
19 Täuschung (Engaño)
20 Der Wegweiser (El poste)
21 Das Wirtshaus (La posada)
22 Mut (Valor)
23 Die Nebensonnen (El Parhelio)
24 Der Leiermann (El organillero)

Esta entrada está también disponible en Deutsch y English.